Ревалон: Башня Смерти

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ревалон: Башня Смерти » Архив завершенных эпизодов » Мера всего сущего


Мера всего сущего

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Время и место: конец октября 1655 года. Аверна, главный храм.
Участники: Пауль Райо,  Иероним Хегард…
События: Иероним Хегард, рекомендованный велегардским священником, прибывает в Аверну, чтобы расписать главный храм и, тем самым, очень недурно заработать. Риск быть обнаруженным велик но и большая награда желанна.

0

2

Ночью шел дождь. Холодный, колкий, серебрящийся  в  лунном свете на траве, а с рассветом  схвативший в тонкую сетку льда дорожную грязь. Осеннее солнце светило тускло, время от времени теряясь в утреннем тумане. Несмотря на ранний час, жизнь в Аверне уже кипела ключом. На дорогах скрипели обозы, на улицах суетились люди. Множество звуков, голосов и запахов было вокруг. Все это утомляло. Ведь он никогда прежде не был в столице.
Хегард поежился и зевнул, попутно запахивая шерстяной  плащ поплотнее.  Ночь он провел в седле, как и предыдущий день. Опаздывать было непозволительно, ведь приглашен он был не в какую-нибудь деревенскую церквушку, а в столичный храм. Удачное стечение обстоятельств, богатый опыт и безупречная репутация послужили причиной такой чести. Однако, честь эта была сопряжена с известным риском: архонт понимал, что едет он в самое что ни есть логово ариев и фанатичных церковных псов. Но награда была слишком велика, чтобы ее не пожелать. Помимо денег была и другая причина, по которой Хегард не мог отказаться от такого предложения. Одна только мысль о том, что он, архонт, распишет величайший ревалонский храм, наполняла его сердце ликованием. Такое оскорбление ариям и их мракобесам, такая честь для архонта! Ради этого стоит попытаться и не попасться. Иероним наклонил голову и низко опущенный на лицо капюшон срыл улыбку, слишком страстную для священника, коим его видели встречающиеся на пути горожане.
До архонта доносился  аромат горячего хлеба. Верба повернула голову в сторону пекарни, жадно хватая верхней губой морозный воздух.
-Ну, пошла, - потянул поводья Иероним.- Скоро отведаешь церковного овса.
Верба послушно продолжила свой путь, очевидно сожалея о невозможности променять церковный овес на булку с изюмом.
Хегард утер перчаткой нос и поднял голову. Приехали, наконец. Ворота храма были уже близко. Перед ними, словно изваяние, стоял высокий монах с белыми волосами.

Отредактировано Иероним Хегард (2012-10-27 19:06:53)

+1

3

Господь Всемогущий, не покинь нас в начинаниях наших, а коли покинуть всвоемыслится, обреки нас на мгновения радостей праздностных – не мучительных и тягостных, а пожрать и поспать, ибо кормят туточки хреноватенько и постель дощатая настолько сукаста, что исколет жопу аки дуршлаг, стало быть. Спаси и помилуй нас, Господи.
Пауль Райо осенил себя signe de la croix, стало быть, крестным знаменем, после чего сильно поморщился. Никак не получалось выспаться. Акромя того не получалось высморкаться, выжраться, с девками взыграться – словом и делом получалось только молиться. Молился Райо яростно, даже показательно, уповал на спасение, думал о покаянии, надеялся на избавление – от мук душевных, тягостных; от тягот плотских, мученических – пребывание в столичном храме Господа Нашего оказалось не столько скукотворительным, сколько ужасающим с точки зрения дерматологии – койки грешили сукастостью, койки грешили клопастостью, притом клопастостью сверх всякой возможности. Хотелось верить, не с божьего, стало быть, возжелания.
В Аверне Райо командировал. Срок пребывания оканчивался через неделю. До тех пор Паулю вменялось в обязанности следить за порядком в храме, за порядочностью деяний священнослужителей, избавлять грешников от грехов и всячески быть полезным государству и обществу, не говоря уже о положительном влиянии на церковную экономику. За избавление от грехов платили хорошо. Жаль, приходилось расплачиваться. Муками духовно-телесными. Очевидной видимостью очевидной деятельности. Скорей бы пост, подумал Райо, откушаю бобрятины…
Ему велели встретить красильщика. Или писателя. Не имело значения. Для отца-инквизитора всякая работа, связанная с интерпретацией реальности, работой выступала бесительной; работники, стало быть, дьяволами. К тому же у деятелей интерпретационной направленности редко когда водилось за пазухой что-то, что не кусалось и бегало. Блох в империи хватало своих, имперских. Аналогично с дьяволами.
Кто-то прибыл. Райо высморкался.
- Стоять! Слушаю…
На незнакомца Райо не смотрел, с куда большим удовольствием он пообщался бы с лошадью.
- Говори, давай. Во имя Господа нашего и так далее et cetera.
И да пребудет и, может быть, смилуется… И такое, и всякое.
В Бога Пауль Райо верил. Райо не верил в здравомыслие священнослужителей. И курва, и мать. И стало быть.

+1

4

- Иероним Хегард, живописец. Прибыл по направлению велегардского пастыря, да благословит его Создатель. У меня от него грамота.- Хегард извлек из под плаща свиток пергамента и протянул его монаху.
Столичные попы, как и следовало ожидать, в морду-то особо не глядят, пребывая в собственных высоких помыслах, до чужих дел интереса не проявляют. А если и проявляют, то по специальному распоряжению уполномоченных вышестоящих. Этот, видать, такое распоряжение по утру получил, чему не сказать, чтобы обрадовался. Небось, в холод носа на улицу казать не хотелось?
- Буду фреску рисовать, надалтарную. Во славу Господа нашего.– Архонт без особой радости отметил про себя, что для рядового монаха этот белый был слишком уж крепко сложен. Чего ради авернскому храму такой головорез в рясе?  Наверное, чтобы вера была сильней. В прихожанах.

Отредактировано Иероним Хегард (2012-10-27 20:39:50)

0

5

Грамоту Райо принял, пробежал глазами – быстро, внимательно. Читать Паулю нравилось. Было в чтении что-то такое будоражещее – прочитал свиток и будто Богу заглянул в подштанники – не то, чтоб сильно приятно, но познавательно. Чтение, учили Райо в молодости, таланция есть величайшая, сравнимая с обращением аквы, пресной и пакостной, в вино – сладкое и, стал-быть игристое. С той, стало быть, разницей – уточняли потом, дополнительно, - что от грамотности, стал-быть, избыточной голова, бывает, взрывается... Ученье - свет, неученье - тьма, где тьма - там факелы... Ежели говорить о Церкови, с позиции этой самой Церкви грамотность как индикатор прогрессии общества, с этой самой позиции эта самая грамота, мягко говоря, не предвещала ничего доброго, зато угрожала вечному - сытому довольству, а также довольной сытости Церкви и некоторых слоев общества. Как известно, как угодно Всевышнему, человек должен обладать разумом ровно в той степени, чтобы не вызывать сомнения в собственной платежеспособности. И необходимости делиться с Церковью. Прочее - от Лукавого.
Райо шмыгнул носом, глянул в глаза новобрибывшего, бесцветные брови выгнулись.
- С грамотой все в порядке. Хм… дай угадаю, с такой мордой ты, видать, великий мастер по части живописания страданий грешников, мучений плотских и нравственных? Отлично. Что, стал-быть, и требовалось.
Потер ладони, малость озябшие.
- Спешивайся. Фрески фресками, а сперва трапеза. Ты как раз вовремя. Заодно и познакомимся. Не с руки, стал-быть, незнакомцам дозволять фрески рисовать, надалтарные.
Лицо Райо оставалось мрачным, сосредоточенным. Не нравились ему художники. Хоть убей, не нравились.
Беспочвенно, стал-быть. Божьей волею.

Отредактировано Пауль Райо (2014-01-09 14:39:29)

0

6

- Что правда, то правда, - хмуро пробормотал  Иероним.
Страдания грешников он рисовал хорошо, как и  мучения плотские и нравственные. Всего этого он повидал в жизни немало. И на собственной шкуре испытал с избытком.
Церковный верзила тер ладони. Такими и без меча дух вышибить можно.  Портит людей церковь, портит. Не наставляет на истинный путь, а сбивает с него, порой абсурдно, до смеха. Что может быть смешнее здорового мужика в рясе, скорее похожей на бабье платье?  Только здоровый мужик в рясе, благоговейно слагающий  руки и лепечущий «Et ne nos inducas in tentationem…»* . Какой, тентатионем, к чертям собачьим, когда ты уже по шею в этом лживом дерьме? Образ мужеский - и  тот почти утратил. А ведь мог быть воином, честным ремесленником или добрым крестьянином, в конце концов... Мерзость, одним словом. Попы.
Архонт поправил собственную рясу, умело скрыв раздражение.
Хегард слез с лошади и отвел ее к ограде, привязав поводьями к решетке. Животное принялось нетерпеливо рыть землю передним копытом.
-И до тебя очередь дойдет, ненасытная драконья утроба,- проворчал Хегард, похлопав Вербу по холке. Затем он снял с седла папку с рисунками, положил ее за пазуху и пошел вслед за монахом.

________________
* "И не введи нас во искушение..."

0

7

До трапезной Райо шел молча. Возжелай Господь, дабы сыны и дочери его трудились языком аки молотом, он наградил бы их двумя жвалами… Впрочем, бытовало среди людей мнение, будто святых мужей, отцов Церкови Господь Всемогущий наградил не только жвалами; будто святых мужей, отцов Церкови Господь Всемогущий наградил двумя горлами, ибо жрали некоторые воистину не жалея живота своего, на что тот отвечал взаимностью – рясы так и трескались. Пауль Райо есть предпочитал тихо, с миной предельно скорбною, - хлеб наш насущный и так далее, тому подобное – уважай пищу свою, иначе сам рискуешь быть сожранным.
Несмотря на обеденный час трапезная оказалась полупустой. Это хорошо. Меньше ушей, меньше алкал алкающих – больше простора для доверия. И беседы, умеренно интимнейший.
- Не похож ты на художника, - прямо сказал Райо. – С рожи – бандит, со стану – бандит. А я ошибаюсь редко. Скажу честно – вообще не ошибаюсь. Стало быть. И не верю я, мол, убийцы с насильниками во сне узрев Господа нашего Всемогущего обращаются в робких да праведников. Если грабить пришел – разочарую, стало быть, прямо. С порога, что называется. И не потому, что мы, рабы Господние, сирые да бедные; а потому что храм охраняется инквизицией. Доходчиво вещаю, сын мой? Кивни. А потом и кушать будем. На стол, стало быть, подано.
Две миски с пустой кашей исходили паром. Но жиденько. Под стать консистенции и, надо поминать, вкусовым качествам.

0

8

Хегард кивнул.
- Рожа страшна увечьем, а увечье – оно со всяким приключиться может.- Хегард оглядел трапезную, остановившись взглядом на тарелках со скромным обедом. Желудок при виде горячей еды воодушевленно заурчал. Сам же архонт особых яств не ожидал, а потому отнесся к каше со снисхождением.
-Что до стана, так и ты, отче, не больно-то на обычного монаха похож. На солдата скорей.
Иероним положил на стол перед монахом свою папку, кивком указал на нее.
-Ремесло мое мирное. На, смотри. Рисунки. А если сомнения не пройдут –нарисую тебе хоть сейчас что пожелаешь.
Вот же въедливый. Не сам ли он инквизитор случаем? Похож. Это они из человека жилы любят тянуть, да обличать на ровном месте, на одном лишь только подозрении. А подозревают они всех и во всем. Дай волю –весь мир на кострах пожгут. Не дашь – как псы метаться будут. И хорошо, если на цепь вовремя посадишь и кость в зубы дашь. Без кости  - никак.  Лапы собственные грызть начнут от злобы. Хегард носил рясу не спроста: псов у Империи было много. И она их костью не обделяла.
Каша между тем остывала.

Отредактировано Иероним Хегард (2012-11-05 18:59:24)

0

9

- С каждым-то оно с каждым, - патетично заметил отец-инквизитор – прости, Господи, за патетику, - Да вот только не после каждого приключения, рожа становится преотвратнее задницы. Ты уж прости за сравнение, мне по сану – чин по чину – истину глаголить велено, - зачерпнул кашу. Мерзкая, пресная. Ничего страшного. Кроме рожи собеседника, стало быть. – И я не обычный монах, я и солдат не обычный. Необычней некуда. Пауль Райо, отец-инквизитор. Ересь за версту, стало быть, чувствую. Так что не надо мне про ремесло мирное да про рисовальные способности. Я, может быть, тоже рисовать мастер. Не кичусь, правда, не растрачиваю понапрасну способности. А на вопрос мой ты, сын, не ответил. Честным трудом зарабатываешь? Это хорошо, это правильно. Грабить тут все равно нечего…
Райо оскалился. Верно сказано, учили говорить истину – так и говори истинно.
- Все без тебя давным-давно разграблено. Хорошая у тебя папка, и рисунки наверняка хорошие. И благостные – не сомневаюсь – намерения.
Каждое говно паршивое, знал по собственному опыту отец-инквизитор Пауль Райо, прозванный Белым, думает – ежели я натяну на себя одежу слуги божьего, то под этой одежею не разглядит никто ни струпий, ни язв, ни души грешной – гнилостной. Ошибались. Никто – это никто, никто – это не в адрес отцов-инквизиторов, не к ним, стало быть, обращение. Гнилую кровь с гнилой желчью Пауль Райо, как и подобало слуге Господнему, чуял не за версту и даже не две. Выкорчевывал.
Пока гнилью не веяло. Радует.
Или краски виной. Все они. Особо вонючие.

0

10

Настойчивое внимание к внешности архонта начинало его злить. Хегард и сам знал, как он выглядит.
«Да я с этой рожей герцогинь укладывал, когда тебя, глумливый ублюдок, и в планах родителей не было».
Кровь прилила к лицу, кулаки сжались.
-Отчего такая рожа? Харматанцы, будь они прокляты!- едва сдерживая гнев, прохрипел Хегард. Шумно опустившись на скамью, архонт перевел дух.
-О битве при Берлесе 1638 года слышал?  - Иероним исподлобья смотрел на  монаха. Эту историю он рассказывал не впервой. В  Берлесе и  правда была страшная битва. Хегарда в ту пору занесло в тот край , он знал об этом событии не понаслышке
- Слышал, конечно. Все слышали. Мне 14 было, когда эти нечестивые твари ворвались в город, убивая всех подряд и уводя в плен женщин и детей. Отец дал мне меч. Сказал, что никто нас не защитит кроме нас самих. Мне  долго воевать не пришлось: остановил огонь харматанских ариев.  Люди добрые не дали сдохнуть, выходили. Потом долго скитался, в подмастерьях ходил у кузнецов, плотников, пока однажды не пристроился к одному художнику, Грегору Ангримскому. Старик пожалел, взял меня в помощники - краски растирать да холсты выбеливать. Надо сказать, с детства была у меня тяга к малеванию. Работа была ладная, кормили сытно. Так бы и остался у Грегора, да вот только помер он, и пришлось мне опять идти своей дорогой. Так и забрел в монахи.
Хегард помешал почти остывшую кашу. Успокоился.
- А ты все –«рожа страшная», «задницы преотвратнее»… Не девка, чтобы рожей нравиться. Стало быть, не обязан. Воровством же себя не запятнал, так что не боись за монастырские погреба.
Жидкая каша уныло смотрела из тарелки. Сложив руки, Хегард монотонно пробубнил молитву, после чего приступил к трапезе.

Отредактировано Иероним Хегард (2012-11-09 17:22:49)

0

11

Для честного трудяги-мастера уж больно вдохновенно новый знакомец Райо оправдывался. Усугубляло положение и то немаловажное обстоятельство, что честные трудяги-мастеры по данным последней рецесеменции – традиционной церковной переписи, – века два как вымерли, остались одни курвы, стяжатели да охотники до бабских прелестей, ибо каждому маляру ведомо – поверти угольком перед бабьей задницей – вся баба возьмет и раскорячется. В позах самых что ни есть душегубительных, но крайне приятных искусству и мастеру.
- Ясно, - кивнул Райо.
Врет. Отродье. Дьявольское. Врет и не отворачивается.
- Не боюсь. Страх есть убийца разума. Страх есть орудие дьявола. Чья вера крепка, тот не испытывает страха.
Усмехнулся.
- Занимательная у тебя биография. Для художника. Ешь. Время есть.
Время было. Райо выжидал. На все воля божия. На веления сердца, на деяния разума.
Каша стыла, в тарелках хлюпало.

0


Вы здесь » Ревалон: Башня Смерти » Архив завершенных эпизодов » Мера всего сущего


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно