Время: 15 июля 1638 г., полдень.
Место: Аверна, дворец Императора, сад Императрицы.
Участники: Мэлис д'Альтон, Летиция де Авели.
Описание: Императрица недавно вернулась из Аквилеи, где оставила на попечение сестры новорожденную принцессу крови Констанцию. По возвращению во дворец Летиция обнаруживает присутствие в нем крайне неприятной для себя личности, от которой нужно избавиться как можно более изящно и незаметно для двора. На помощь вызвана совсем еще юная, но уже верная до мозга костей, Мэлис.
"Бей аккуратно, но сильно" (с)
Сообщений 1 страница 12 из 12
Поделиться12012-12-31 13:06:25
Поделиться22012-12-31 13:07:09
Аверна. Башня Смерти. Сад императрицы.
Лето было в полном разгаре. Выдался один из тех редких в Авернских краях дней, когда солнце так пристально рассматривало землю, что от его изнуряющего жара не спасала даже тень громады императорского замка. Казалось, что высокие шпили Башни медленно оплывали, словно огромные черные свечи. Город замер в полуденной дреме, только изредка раздавалось глухое шарканье ног продавцов ледяной воды. Хриплыми от висящей в воздухе пыли голосами они протяжно зазывали:
- Чистая, холодная, с родников Амарантина! Пфеннинг стакан, четверть гроша кувшин!
Столица лениво прикрыла глаза, сморило даже стражников в воротах замка. Среди всеобщей дремоты очень деловито жужжали проносящиеся над пышно цветущими кустами пчелы и шершни. Они без устали обирали с ярких чашечек нектар и сносили добычу в золотой дворец своей царицы.
Садик императрицы Летиции прилепился к самой стене из угольно-черного камня где-то на уровне королевских покоев. Обнесенный со всех сторон высоким парапетом он скрывал от посторонних глаз этот искусственный рай. Здесь супруга правителя любила проводить свои дни, спасаясь от скуки то танцами, то чтением книг, то затевая игру с фрейлинами. Сегодня Летиция собирала розы. Она любила обманчиво легкий аромат этих цветов, их затейливо стянутые вместе нежные лепестки. По вечерам вместе с дамами они разбирали бутоны и осторожно наполняли лепестками маленькие шелковые мешочки, которые нашили зимой. Вложенные в сундуки промеж тяжелого императорского платья, они дарили тканям запах лета.
Летиция протянула руку, делая знак приблизиться одной из своих фрейлин. Девушка послушно поднесла госпоже небольшое блюдо, покрытое белым полотном. Императрица приподняла уголок ткани и вытянула наружу ножик с изящной костяной ручкой. Вжик! В ладонь молодой правительницы лег крупный розовый бутон. Летиция ждала. Вот уже несколько минут, как она послала за своей помощницей. Мэлис была девушкой крайне смышленой и рассудительной, несмотря на свой юный возраст. Она не сбивалась в стайки с другими прелестницами двора, не шушукалась с подружками по углам, не краснела от внимания рыцарей. Зато она никогда не забывала указания госпожи, не теряла ее вещи и умела быстрее всех уложить ее косы. Кроме всего прочего Мэлис не болтала без дела, но, когда раскрывала рот, то неизменно выделяла из общей бесполезной массы дворцовых слухов те, которые Летиции были чем-то полезны.
Сегодня д'Альтон предстояло помочь императрице не только словом, но и делом.
Отредактировано Летиция де Авели (2013-02-13 16:08:09)
Поделиться32013-01-04 15:56:53
К понятию работы у каждого своё собственное отношение. В силу своих достаточно разносторонних связей Мэлис была знакома как с представителями работ общественно полезных, так и, скажем, узконаправленных.
Не подумайте ничего плохого, к личностям тёмным молодая советница бы и близко не подошла, но вот если конюх, прекрасно ухаживающий за лошадью Вацлава, умеет столь же прекрасно вскрывать замки любой сложности, то парнишку следует лишь поощрять. Поощрять и контролировать.
Многие могут сказать, что подготовка к работе вызывает не меньшее удовольствие, нежели сама работа. Планирование, подсчитывание вариантов, разработка схем и подходов, пропивание аванса – всё это замечательно. Как и подготовка к празднику, что всегда длиннее самого праздника.
В нос ударил запах цветов.
Осторожно ступая по саду своей императрицы, Мэлис Д´Альтон кивнула паре служанок. Одна уже уносила несколько сочных и упругих на вид бутонов. Да, ближайшие месяца им не придётся радоваться солнцу, однако службу свою Империи они нести не перестанут.
Да, в Ревалоне служат даже цветы, что уж говорить о советнице.
Остановившись на почтительном расстоянии, женщина наклонила голову в знак приветствия
- Моя государыня.
Далеко не все дела можно говорить в присутствии лишних ушей, так что она с интересом следила, отошлёт ли Летиция остальных фрейлин. Если отошлёт, значит задание деликатное. Это советница уже успела выучить.
- Ваш сад прекрасен, как и всегда. Многие леди предпочитают проводить своё время за вышиванием, создавая подобные цветы на ткани. Жаль, что они никогда не смогут передать запах настоящего сада. Чтобы понять что-то, недостаточно одного лишь зрения, нужно узнать интересующий объект со всех сторон.
Поделиться42013-01-04 20:55:07
Аверна. Башня Смерти. Сад императрицы.
Назойливое толстое насекомое, одетое в роскошную шубку, лезло императрице в волосы, тыкалось в нос и жужжало в ухо. Летиция безуспешно отмахивалась от шмеля и уже было подумывала обратиться в бегство, как услышала, что мерный шелест девичьей беседы у нее за спиной прервало появление еще одного человека. Персона эта была весьма ожидаемая, но никто о ее вступлении в пределы сады не объявил. А напрасно... Императрице иногда хотелось, чтобы о Мэлис ей сообщал герольд, слишком уж бесшумно касались ножки советницы пола.
- Леди д'Альтон, - отозвалась Летиция на голос, но не обернулась, продолжая выбирать соцветия покрупнее. Она брала бутон двумя пальцами, поглаживала лепестки, осматривала цветок на предмет изъянов и, не находя таковых, переходила к следующему. Шмель своих атак не прекращал, чем крайне раздражал императрицу. Летиция ткнула наугад в воздух острием ножичка. Служанка, держащая на весу едва только начавшее наполняться блюдо, нервно вздрогнула, но промолчала.
- Дамы, ваша помощь мне больше не понадобится. Госпожа Мэлис составит мне компанию. Можете нас оставить, - императрица наконец-то обернулась и улыбнулась своим фрейлинам. Фарфоровые куколки дружно качнулись в поклоне и, вытянувшись в цепочку, по одной засеменили под прохладу сводов Башни, - Все могут уйти, - уточнила Летиция, спохватившись, что слугам разговор мог быть не менее, а в чем-то даже более интересен, чем ее пышнокудрому отряду. Служанка с блюдом замялась, не зная, унести ли ей розы с собой.
- Мэлис, возьмите у нее этот поднос, - бросила через плечо императрица, вернувшись к инспекции куста, - Вы же не против черной работы? Представим, что мы с вами две крестьянки в поле, - по голосу Летиции нельзя было понять грустно ей или весело. Она шутила. Слова д'Альтон были изящны, не лишены толики философствования - как всегда крайне удобны, чтобы завязать беседу, но, вместе с тем, они рапортовали: "Готова к действиям на благо Вашего Величества!" Разумеется, Мэлис необходимо было знать об интересующем императрицу объекте со всех сторон. Она всегда знала.
- Сад действительно чудесен, - начала Летиция издалека, - Прекрасные цветы... В них все так идеально - цвет, форма, запах, я думаю, их не портят даже шипы. Если браться сразу под бутоном, то о них можно вообще забыть.
Вжик! Летиция обернулась, держа в руках белоснежный цветок на коротко обрезанной ножке.
- Видите, с ними надо уметь обращаться, - продемонстрировала она добычу д'Альтон, - А вот с чем я обращаться не умею, так это с этими отвратительными насекомыми! Я не желаю меда с моего сада. Меда у меня и так достаточно. Так зачем мне эти создания? Чисто воруют, - Летиция погрозила зажатым в руке цветком куда-то в чащу кустов. Там в глубине жужжал ее мучитель, высиживал, задумывал нападение.
- Пойдемте, - императрица подхватила Мэлис под локоть, - Возле воды их, вроде, нет, - она потянула советницу в противоположный угол садика, где по центру крошечного, поблескивающего золотом пятачка нежно журчал фонтанчик, - Так хорошо? - Летиция выпустила руку девушки и вслепую подколола бутон за ухом. Императрица покрутила головой, ожидая одобрения, - Мне было бы так хорошо в этом саду, но нет. Я даже не знаю, как от них избавляться, - огорченно развела руками молодая женщина, - Вот если бы знали вы... Вы многое знаете, Мэлис, - Летиция сплела руки в замок, - Вы же знаете леди Филлер? - совсем неожиданно спросила она у советницы.
Имя было препротивнейшее на вкус императрицы. Назойливое, как насекомое. "Л" в нем дребезжала и резала слух. Дав такое имя Создатель не мог не предупреждать своих сынов и дочерей о несносном нраве его носительницы. Летиция была в этом убеждена с первой же минуты, как ей представили прелестную юную дворянку. Золотоволосая фея была до зубосведения хороша и грехом ее было только то, что она внимала восторгам всех зеркал, которые когда-либо держала в руках. Леди Филлер была так красива, что императорский двор был сражен в самое сердце в первые же дни ее появления в замке. Дни эти, к особому неудовольствию Летиции, совпали с ее пребыванием в родительском доме. О, несомненно, леди Филлер пыталась скрасить томительное ожидание и беспокойство Башни за судьбу своей правительницы. Но навряд ли благородная девушка нашла в себе силы утешить многих страдающих рыцарей, ведь все свое милосердие она хотела посвятить служению императору Ревалона.
Летиция прикоснулась к розе в волосах. Цветок держался крепко. В этом саду все розы принадлежали ей, хоть усыпь всю голову. Но в тени тихо пищал вульгарный шмель, без толку раздражающий императрицу. С этим надо было что-то делать.
Отредактировано Летиция де Авели (2013-02-13 16:07:30)
Поделиться52013-01-05 18:08:00
Мэлис с лёгкой улыбкой наблюдала за очередной победой Летиции над шипастым цветком. Его поверженные собратья аккуратной кучкой лежали у неё на подносе.
- Вы как всегда правы. Многие перестают кусаться, если взять их за горло. Даже ядовитые змеи не смогут так изломать своё тело, чтобы причинить вред сжимающей их руке – советница посмотрела в сторону куста, куда спрятался первейший на данный благодушный момент враг Империи. - Теоретически этот принцип сработает и на шмеля. Хотя нужно обладать чересчур большими возможностями, чтобы ухватить его за…область, непосредственно прилегающую к жалу.
Ароматные цветы так и манили прикоснуться к лепесткам, наклониться, ощутить сладкий аромат. С розами, как знала Мэлис, было связано множество народных примет. Поговаривали, что красные розы нельзя дарить невесте на свадьбу, а жёлтые – нельзя после свадьбы. Многие поговаривали, что если пить чай из лепестков роз, вы удлиняете свой век.
Советница сомневалась в действенности всех этих примет…последней в особенности. Как правило, любое поверье можно объяснить рациональными доводами. Вот, скажем, по поводу того же чая. Розы – слишком уж привередливый и сложный в обращении цветок. Обычный крестьянин не может себе позволить тратить средства и время на розы. А вот если разбогател, обзавёлся слугами, то почему бы и не заняться разведением этих шипастых приверед. А раз ты богат, думают люди, значит все беды и болезни обходят тебя стороной. Бред, разумеется, но люди верят. Без веры жить сложно и неинтересно. Точно также и любое рациональное объяснение лишает приметы большей доли очарования.
- Да – вернулась советница к пока ещё безобидной теме пчеловодства (неизвестно, как далеко уже успели убраться слуги) – Если чувствуешь, что мастерства на лобовую поимку раздражающего зверя не хватает, следует найти обходные пути. Что до шмеля, то прикажите налить в какой-нибудь бутыль подслащенной воды. Сиропа там либо компота обычного. И прикопайте сосуд в землю. По горлышко. Через пару дней все надоедливые насекомые будут плавать в упомянутом сосуде – женщина не удержалась и провела кончиками пальцев по атласным лепесткам – у всех есть слабости. Их только нужно знать. – в глазах советницы появился маленький игривый огонёк – улиток, к примеру, ловят также. Только вместо компота наливают пиво.
Леди Филлер, о которой так внезапно заговорила Летиция, советница тоже бы с огромным удовольствием прикопала по самое горлышко в каком-нибудь уединённом саду. Хотя внутренний голос подсказывал, что можно обойтись без таких сложностей. Достаточно было лишь запереть её в комнате, лишённой зеркал.
- Разумеется, я слышала о ней. Пару раз общалась, после чего неделю не могла избавиться от желания ходить с паранджой на голове в её присутствии.
Фонтанчик весело журчал, скрывая лишние слова, которым не нужно было достигать чужих ушей.
- Моя госпожа хочет узнать о секретах леди Филлер в…выращивании роз?
Отредактировано Мэлис (2013-01-05 18:08:31)
Поделиться62013-01-09 21:26:05
Аверна. Башня Смерти. Сад императрицы.
Губы Летиции дрогнули – смех бился струйкой у нее в груди, выскакивал из горла и уже стучался в благообразно сомкнутые ланита.
- Ах, Мэлис, Мэлис! – молодая императрица озорно погрозила пальцем своей собеседнице, - Вы говорите такие злые вещи. Зачем же желать ограждать себя от прекрасного? – в веселье Летиции была изрядная доля злорадства и одновременно облегчения. Хвала Создателю за подруг! Кто еще сумеет найти лужу посмраднее, чтобы макнуть в нее головой вашу соперницу? Мэлис определенно была готова даже рискнуть кристальной чистотой своего наряда, чтобы глубже утрамбовать золотую головку в зловонную жижу.
- Однако боюсь, леди Филлер не сумеет передать мне дельного опыта в садоводстве. Любая роза зачахнет, пока красавица налюбуется на свое отражение. Нет, леди д'Альтон, Филлер цветы не выращивает, она предпочитает их в срезанном виде. Мне ровным счетом все равно, насколько заполнены вазы в ее покоях. Но… просто есть плохое предчувствие, что эта особа, считающая, что она видела все розы мира, возомнила себя достойной цветов из моего сада. А я не люблю воров… - Летиция уже не смеялась. Она отвернулась от советницы и медленно пошла вокруг фонтана.
- Говорят, что от одного малюсенького цветочка я не обеднею. Но все начинается с малого. Позволь я фрейлинам щипать маргаритки себе в прически, и завтра они обдерут вон те красные розы. Вы понимаете. Вместе с тем, - Летиция сделала паузу и посмотрела на Мэлис, щурясь от яркого солнца, - я сострадаю леди Филлер и не хочу оглашать перед двором ее дурные наклонности. Приложив достаточно усилий, мы спасем это юное создание. Я думаю, труд искореняет любые пороки. Вы согласны? – императрица снова пошла вокруг фонтана, на этот раз быстрее, - Как вам идея найти для леди Филлер клочок земли где-нибудь в плодородной провинции и дать ей возможность научиться ценить красоту цветка от его зарождения и до самой смерти? Вот только я ума не приложу, что ей может подойти, - Летиция остановилась в паре шагов от леди д’Альтон и уперла руку в бок, имитируя глубокую озабоченность, - Это должна быть суровая земля. Здесь, в Аверне такой прелестный климат – воткни в землю палку, и она наутро покроется виноградом. Нет, порок леди Филлер засел слишком глубоко. Чтобы осознать это, она должна трудиться в поте лица своего. Ибо так завещал ты нам, Создатель, - императрица прервала свою речь, чтобы подкрепить ее набожным возведением очей горе.
- Мэлис, вас ждет ответственное задание – подберите для леди Филлер такую землю, и, по возможности, не пугайте ее будущими трудностями. Бедное дитя не знает, что мы делаем для ее блага. Пускай себе отправляется туда, сохранив свою восторженность. Мы не изверги, чтобы сообщать ребенку о его испытании прежде времени. Впрочем, я придерживаюсь старомодных методов воспитания, так меня учили, - словно спохватилась Летиция, - Может быть, вам известны лучшие методы борьбы с ее поведением?
Отредактировано Летиция де Авели (2013-02-13 16:06:48)
Поделиться72013-01-12 20:29:57
- Злые вещи? – Мэлис улыбнулась, проследив глазами за карающим перстом императрицы – Я вообще страшный человек, ужасный просто! У меня столько пороков. Сейчас расскажу. Должна же госпожа знать, кого держит подле себя!
Молодая советница деланно задумалась, аккуратно расправляя оборки платья
- Начать следует с того, что я совсем не умею слушать. Однажды какая-то служанка мне почти час рассказывала, за что можно любить Рейнеке. Вот честно, я ни одного довода не запомнила. Во-вторых я не умею готовить. Как-то так пару раз получилось, что мне нужно было накормить обедом двух стражников, пытавшихся позаимствовать лишние золотые из казны. Не удалась мне что-то стряпня – обоих такие боли в животах скрутили, неделю отлежаться не могли!
Фонтанчик продолжал мелодично журчать, сверкая своей чистотой и как бы пытаясь скрасить собой все недостатки леди д’Альтон.
- Ещё я неловкая. Да, могу совершенно случайно поставить подножку человеку, несущему какой-нибудь важный конверт с недопустимой информацией. Ах да, я ещё и читать не люблю, потому как конверт со всем написанным был бы тотчас же сожжён.
Гордыня не есть добродетель. Так учит нас церковь, так нам твердят с детства. Нам нельзя гордиться, мы должны быть выше этого, не следует постоянно заострять внимание на своих достоинствах, ибо это грех! Ну что ж, юная Мэлис не считала плохим гордиться своими недостатками.
По поводу этого церковь ничего не говорила, а что не запрещено, то…
- Но вот среди всех моих многочисленных недостатков есть и одно хорошее качество. Я жутко альтруистична! Понимаете, не могу пройти мимо, когда кто-то страдает. Например когда утром вижу страдающего от похмелья Асвальда, ну просто не могу не спрятать початую бутылку вина. А вдруг бедняга найдёт её, и ему станет ещё хуже. Вот и сейчас – она смиренно прижала ладони к груди – я так понимаю Вас в стремлении помочь бедняжке Филлер. Да, она явно тяготится своим пребыванием в городе: цвет её лица заметно ухудшился. На воздух, только на свежий воздух!
Вызвав в памяти карту близлежащих окрестностей, Мэлис постаралась припомнить, в каких именно городах жизнь прямо-таки бьёт ключом.
- Я бы..я бы сказала, что идеальным местом для неё будет Ольден. Да, прекрасная природа, а закаты на реке Молен воспевают все менестрели без исключения. Чуть южнее располагаются знаменитые лаконские болота, столь богатые на флору. Да, там леди Филлер сможет самостоятельно вырастить такие цветы, каких не сможет найти ни в одном городском саду!
Поделиться82013-01-14 20:28:20
Аверна. Башня Смерти. Сад императрицы.
- Да уж… - протянула императрица. Она сложила ладони вместе, сплела пальцы и приложила вытянутые вперед указательные к губам. Ей нужно было подумать. Взгляд Летиции блуждал по трепещущей поверхности воды в фонтане. Солнечные зайчики играли на ней в салки, бросая озорные сполохи на лицо женщины. Здесь не хватало Аурелии.
- …Ты же мать наследника престола. Больше того! Ты мать еще одного принца и принцессы. Можешь даже ничего не говорить – прикажи, и они принесут тебе ее голову на блюде! Вздор, сплошной вздор, сестра! – герцогиня де Авели оперлась обеими ладонями о край стола и наклонилась вперед. Под мягкими складками ее полупрозрачной летней туники явно читались совершенные контуры груди, вздымающейся от возмущения. Аурелия взяла в привычку носить летом платье, скроенное по эльфийской моде, - Раз уж ты так щепетильна. Но я бы покрыла позором весь ее род по пятое колено. Чего проще – скажи, что она стащила у тебя цепочку! Летти, ты невыносима! Как ты еще умудрилась дожить до таких лет в Аверне? – Аурелия презрительно фыркнула и откинулась обратно в кресло. Она была так бесконечно прекрасна, сияющая золотом богиня в ласковых лучах вечернего солнца. Летиция устало улыбнулась, но белый флаг в споре пока не был выкинут.
- Я не хочу наживать себе лишние проблемы. Много маленьких врагов могут позже объединиться и запинать меня до смерти. Я мать! И что же? Премного благодарностей, Летиция, пожалуйте на почетную пенсию. Хорошо если в Башне, могут и услать куда подальше, - ее прервало цоканье Аурелии.
- Помнится, ты уверяла меня, что Его Величество мне следует любить хотя бы потому, что он нежно привязан к моей дорогой сестре?!
- Так и есть! – лениво отмахнулась императрица, полулежащая на изящной тонконогой кушетке. Она была по пояс укутана в мягкое шерстяное покрывало, несмотря на прекрасную погоду, - А впрочем, у меня больше нет сил с тобой бороться на эту тему, можешь продолжать тайно его ненавидеть. По крайней мере, твоя неустанная слежка дает свои плоды – как бы еще я узнала о леди Филлер, не сообщи мне об этом любезная сестрица? Нет, Аурелия, я не боюсь того, что Клемент охладеет. Мне противна мысль, что его могут к этому привести другие. Если он перестанет меня навещать по своей воле, так тому и быть, - женщина вздохнула и бросила взгляд в круглое зеркальце, до того лежавшее на столе. Констанция обязана вырасти красавицей. Этот ребенок дался ей труднее всего - под глазами лежали глубокие синеватые тени, лицо осунулось, а губы потеряли свой коралловый оттенок.
- Отдай немедленно! – Аурелия вскочила на ноги и вырвала из рук сестры злополучное стекло, - Это все пройдет! Ненавижу, когда ты такая. Ты устала и всего-то.
- Я бы не отказалась от пары капель того волшебного зелья, которое наша семья по слухам варит уже второе столетие. Эй, сестричка, надо пошарить по закромам! – слабо засмеялась Летиция. Выражение лица Аурелии потеплело, она отложила зеркальце обратно, обернув его лицом к столу, и обняла сестру.
- Вот мое зелье, можешь брать, сколько хочешь, - прошептала она, вдыхая запах волос императрицы, - А девчонку можно еще и утопить! – подмигнула герцогиня де Авели сестре.
Нет, нужно придумать что-нибудь похитрее. Летиция с сомнением взглянула на юную Мэлис – справится ли? Она чем-то отдаленно напоминала ей сестру. Может быть той же непоколебимой решительностью или желанием решить все проблемы, опустив концы в воду.
- Священная война против метра Рейнеке? – усмехнулась императрица, - Не расплавьте мне ковры, Мэлис, ваша ненависть к нему так и пылает. С ним стоит дружить, или хотя бы жить в мире. Хотя у меня тоже мурашки бегают по коже, когда он стоит в полуметре. А насчет Ольдена… Место, вне всяких сомнений прелестное, но я не хочу отправлять туда леди Филлер в сплошном одиночестве. Ей нужен пастырь, друг, опора. Создатель назначает женщине ее поводыря в этом жестоком мире, чтобы она не боялась опасностей. Леди Филлер заслуживает прекрасного мужа. Мужа, который удержит ее сумасбродств и подкрепит ее ослабший дух, когда она решит оставить свой будущий сад. Одним словом, Мэлис, я хочу, чтобы вы сделали так, что леди Филлер оказалась обвенчаной с одним из наших верных рыцарей, или даже не рыцарей, - Летиция пожала плечами, - С любым достойным человеком, который увезет ее в свои владения и научит прелестницу жизни. Человек строгих нравов. В запущенных случаях, таких как этот, телесные наказания проясняют ум лучше, чем любые наставления. Вы знаете таких людей, Мэлис? Знаете, как убедить и его, будущего счастливца, и благопочтенного родителя леди Филлер в необходимости такого союза?
Поделиться92013-01-25 21:20:55
Мэлис пару раз прокрутила в голове всё сказанное госпожой. Чуть поморщилась лишь на одном моменте.
- Телесные наказания..нет, это определённо не метод Вашего Величества. Посредством этого пусть устраняют своих конкурентов мужчины. Их стезя.
Страшный шмель вернулся, покинув своё убежище меж листьев кустарника и снова закружив вокруг ароматных бутонов. Маленькое насекомое, вроде бы приносящее пользу, но вызывающее одним лишь своим существованием массу негативных эмоций. Да, хуже только пчёлы. Те ещё и умирают после укуса, добавляя к имеющейся боли ещё и факт нелепости собственной гибели.
- При желании достойное наказание для женщины можно найти и в самых изысканных хоромах. Взять даже…ну да, вот тех самых пчёл. Все любят мёд – советница кашлянула в кулак – почти все. Знаете, каким почётом окружены работники, трудящиеся возле покрытых пушистыми тельцами сот? Да, они не бедствуют. Но вот условия работы, они губительны для любой модницы.
Шмель, будто поняв, что говорят о нём, начал кружить вокруг с удвоенной силой.
- Нельзя носить волосы распущенными, чтобы насекомые не забрались в них. Нельзя носить одежду со множеством складок. Нельзя пользоваться духами, либо же другой формой косметики. Нельзя, нельзя, нельзя...сплошные запреты так утомляют! Хотя Вы правы, намного бОльшее моральное разрушение для разрушительницы чужих сердец может оказать лишь брак с мужчиной, полностью равнодушным к своей даме.
На замечание про Рейнеке Мэлис лишь пожала плечами
- Это не ненависть, просто он иногда слишком многое себе позволяет! И театрализирует. Ковры от этого страдают. Ну а ежели вернуться к нашему насущному вопросу, то уговорить я смогу. Любого. Достойный супруг – это уже сложнее. Подозреваю, нам нужен либо человек, как это называют, старой закалки..либо же наоборот такой, кто собой увлечён куда больше. Вот Вы бы – быстрый взгляд в сторону Летиции – от чего бы больше страдали? Если бы Клемент заставлял носить лишь серые платья под горлышко, либо же если вообще обращал внимание на ваш наряд только в случаях, когда он красивее его собственного?
Поделиться102013-01-26 14:33:37
Аверна. Башня Смерти. Сад императрицы.
"Не метод благородной дамы, ты хотела сказать..." - грустно подумала Летиция, заметив как поменялось выражение лица девушки. Грязное дело - марать свои ручки или скорее свое имя упоминанием побоев или розог. Так же учила ее матушка, но из широко распахнутого окошка своей спальни девочки де Авели нередко могли наблюдать зрелище противоположное мудрым наставлениям и столь обыденное под жгучим южным солнцем - шумную склоку двух красоток, служанок или кухарок, вызванную отчаянной борьбой за сердце дворового принца. Визгливые выкрики, горячие поминания родни и Создателя, выдранные клочья роскошных волос. Победительница, часто выглядящая едва ли лучше своей жертвы, вся в поту и с кровавыми подтеками под томными глазами, гнала неудачницу со двора чем под руку подвернется - метлой, пустым ведром, мокрым полотенцем, скрученным в тугой жгут. Несчастная огрызалась, но убиралась восвояси. Конечно, часто сегодняшнюю королеву через недельку или две настигало какое-то несчастье - то полные туфли навоза, то крапива, натолканная под одеяло. Южные женщины весьма изобретательны в планах своей мести. Но одним они сильно отличались от северянок - их злоба быстро гасла. Они готовы были растерзать соперницу в клочки, выцарапать ей глаза, но никогда не продумывали заранее многолетних извращенных пыток. Зато ревалонки были в этом мастерицами. Летиция не была ревалонкой, но старательно примеряла на себя их личину вот уж без малого двенадцать лет. Получалось у нее из рук вон худо. А затем провидение послало ей Мэлис.
- Ты же знаешь, как я люблю красивое платье! - всплеснула руками императрица, делая испуганное выражение лица, - Заставь меня носить власяницу, и через неделю я сброшусь вон с той башни! - Летиция знала, что своим отношением к нарядам она могла повеселить Мэлис. Юная помощница была из числа тех немногочисленных при дворе дам, кого богатство разума пленяло более, чем изысканные украшения. "Ну а я вот такая. Уж прости!" - развела руками Летиция, широко улыбаясь своей наперснице.
- Слабо представляю себе Его Величество закупающим тюки шелка и мешки драгоценных камней, - продолжала играть свою роль императрица. Она потерла переносицу, имитируя выражение лиц ученых ариев, - Пожалуй, тут было бы впору посылать в Длань за их лучшими лекарями. Зато мы могли бы обсуждать фасоны! Нет, Мэлис, это наш с тобой секрет, разумеется, - шикнула, приложив палец к губам, - но я бы пережила его увлечение модой, а вот от своих уборов отказаться не могу! - Летиция находила саму идею Клемента, переделанного на манер модника, уморительной.
- Понимаешь, если говорить серьезно, - императрица оборвала свое веселье, - Невнимание мужчины лишь тогда ранит, когда он желанен. Мне же все равно, насколько леди Филлер будет привязана к своему супругу. Блюсти ее нравственность в браке предоставим Создателю. Пускай она даже хочет изменять ему. Но не может! Или может... Ее право. Просто пусть она исчезнет из моей жизни. Пускай даже живет счастливо в компании двух-трех воздыхателей. Все равно. Ее муж мне нужен ровно настолько, насколько он сможет удерживать красавицу от возвращения в Аверну. Увлеченный собой гуляка не уследит. Да и разве не будет проще убедить в важности брачного союза какого-нибудь мелкопоместного солдафона? Ему - родство с благородным домом и прекрасную юную жену, ей - сторожевого пса. Ах, Мэлис, простите! - Летиция спохватилась, уже выдав на гора все свое раздражение. Она смущенно отвернулась. Императрицу весьма редко настигали такие приступы откровения. Пускай даже в компании своей близкой подруги Летиция умела держать себя в руках. Просто все сошлось в один момент - и треклятая Филлер, и вымотанность от пережитых недавно родов, и крошечная девочка с голубыми как небо глазками, которая мирно посапывала в своей кроватке, когда мать уезжала на север.
Отредактировано Летиция де Авели (2013-02-13 16:05:48)
Поделиться112013-02-12 21:53:17
Мэлис вернула своей госпоже улыбку. Открытую – она пока ещё не разучилась улыбаться именно так.
- Могу Вас уверить, даже будучи закутанной в простыню, Вы бы выглядели превосходно. Я бы даже сказала – царственно, особенно если б она шлейфом сзади немного волочилась..
Живя при дворце, первым делом тренируешь что? Правильно, память. Начинается всё с простого
- Как дойти из этого корпуса до личного кабинета, совершив минимальное количество поворотов и, желательно, по максимуму миновав посты.
- Где в замке можно найти в три часа ночи подогретое молоко
- В каких именно углах обитает семейство мышей, на которое желательно не наступать
Дальше – больше. Список необходимых для запоминания данных растёт, как ботва моркови и радивой крестьянки.
- Какой из стражников выполнит небольшую прихоть советницы, если достаточно вежливо расспросить его о здоровье детей
- В какое место книжной полки сунуть письмо, чтобы его никто не нашёл, так как спрятано оно среди самых скучных книг.
- Как называется ‘та самая вот вкусная штука, кислая такая немного’, которую подавали на завтрак третьего дня.
На данный момент Мэлис могла с некоторой гордостью для себя отметить, что внутри головы у неё находилось что-то вроде картотеки. Свободного места было ещё много, но и занятое пространство вызывало внутреннее удовлетворение.
Сейчас нас интересуют придворные мужчины…посмотрим, что мы тут имеем!
Женщина задумчиво поднесла палец к губам
- Так..подходящий кандидат. Если говорить совсем честно, но незабываемое замужество ей точно будет обеспечено за Рейнеке..хотя это слишком уж жестоко для девушки. Так что перейдём к вариантам чуть более реальным. Есть младший сын рыцаря фон Реймара. Да, очаровательный юноша, мир которого полностью вращается вокруг личного коня. Каждую беседу он пытается перевести на восхваление его ногами-хвостом-копытами. Ещё есть кузен графа Эммин-Муина. Увлекается алхимией, порой часто перегибая с этим палку. Говорят, последняя служанка уволилась от него после того, как он влил ей какую-то отраву в чай. Кажется, котел скрупулёзно по дням записать симптомы микстуры для облысения. – листики воображаемой книги с данными переворачивались, всё новые и новые списки всплывали в памяти, портреты живописными картинами вставали перед глазами – брат нашего придворного лекаря - сударь Астреф – слишком часто страдает от приступов скуки. Сам не работает, а потому любит в купленном любящем родственником доме развлекаться стрельбой из лука. Стреляет он, вопреки собственной уверенности, из рук вон плохо. Зато коллекционирует всякие непонятные штуки, которые его брат вырезает у больных..
Поделиться122013-02-13 16:03:43
Аверна. Башня Смерти. Сад императрицы.
- О, верно-верно! Простыню не пробовала, но однажды мы с Аурелией содрали в родительской опочивальне полог. Кажется, нам было лет по пять. Как он нам нравился! Винно-красный, с золотой бахромой и вышитым гербом. Сначала Лели была герцогиня и я таскала за ней шлейф ее убийственно красивого наряда, который вгонял всех кавалеров в ступор от восхищения. Потом мы менялись и я велела звать себя "Моя леди", - Летиция мило улыбнулась своим воспоминаниям, - Матушка, конечно, была страшно недовольна.
Женщина присела и опустила пальцы в теплую воду фонтана, ловя солнечных зайчиков. Она слушала Мэлис, запрокинув голову и прикрывая глаза от слепящего солнца другой рукой. Список был изумителен. Летиция еще не привыкла к тому, с какой легкостью ее советница сыпала из рукавов ценными сведениями. "И как ей это удается?!" - в очередной раз поразилась императрица, - "Вроде, ни с кем не спит, а все про всех знает... Или? Ха-ха-ха! Нет, глупости! Ха-ха-ха!"
- Ха-ха-ха-ха! - от ее смеха задергались жемчужные сережки в ушах. Летиция смеялась так заливисто, что скоро прихватило живот. Она прижала к телу мокрые от воды ладоши и, постанывая, продолжала хихикать, - Ха-ха, Мэлис! А может... Может это мы вас выдадим за мэтра Рейнеке?! Ха-ха-ха! Не могу не отметить, как вы к нему неравнодушны! Ох, не могу больше! Ха-ха-ха. Ох, простите, Мэлис. Ох, не обижайтесь, - Летиция обессилено оперлась на одну руку, - Но право, какая пара! Затмим даже венчание Филлер. Я обещаю, я буду ходатайствовать Его Величеству за вас. Ха-ха-ха, вы ж его за пояс заткнете! Все-все. Не буду больше. Какая я гадкая! - императрица утерла выступившие в уголках глаз слезы и в последнгий раз хохотнула, виновато глядя на леди д'Альтон.
- А давайте господина алхимика? - игриво предложила она, - Лишить мадам ее роскошных кудрей! Нет, я противная! Как хорошо, что Констанция осталась с тетушкой. Чему бы я могла ее научить... - верно, видимо, говорят, что материнское сердце никогда не спит. Лоб Летиции вдруг расчертили две тонкие горизонтальные ниточки, - Она будет таким ангелом. Ведь будет же, Мэлис?
Отредактировано Летиция де Авели (2013-02-13 16:09:30)